Mis inicios en el remo en Euskadi. My first time rowing in Euskadi.


Mis primeros contactos en el remo tenemos que buscarlos en Algorta (Getxo), Vicaya, Spain.

Allí se podían ver muchas veces por la ventana traineras bogando en el mar Cantábrico. Recuerdo una vez que fuimos al puerto y cuando llegó la trainera la gente la aplaudía. Hiendo hacia el puerto se podía ver dentro de un chalet que dejaban una trainera aparcada.

Tal como nos contó la profesora Winifred English en el Instituto de Bowdon

con los vascos se inicia la instalación de los visados en EEUU. Aunque ya dudo si es antes o después. También nos contó que se prefirió a los Europeos de norte de Europa frente a los del Sur pues eran menos mafiosos.

Mi padre contrató a un profesor particular para mi hermano y este remaba. Él le contó que el entrenador le había dicho que tenía que dormir ocho horas al día. Lo cual era un poco difícil en tiempos de exámenes.

Tal como dice en el libro la actualidad de Alemania. El Gobierno fomenta el deporte para que la gente se encuentre bien.

English

My first contacts with rowing I have to find in Algorta (Getxo) at the Cantabrico sea.

There I cuold see many times in the window fishing boat rowing in the sea. I remember one time that we went to the port and arrived a fishing boat and the people was applauding. Going to the port in a house I could see in a house a boat.

The teacher Winifred English told in Bowdon High School

the basques was the first group of people that put visa in USA. But now I ask to me if it was first o before. Also she told that the American prefer the person from the north of Europe because they was less mafiosoes.

My father looks for a parituclar profesor for my brother and he rowing. He told to my faher that the coach has said that he has to sleep al least eight hours. It was dificult in text time.

How say the book the actuality of Germany. The government promotes sport because it make that the people feel well.